sinnesspiel: (Default)
As most of what I've translated to this point has been dialogue, I had a bit of a conundrum when translating a work with a non-character narrator. Fidelity to the given verb tense changes the tone to either an unintelligent error-ridden one at worst or a conversational one at best, when this isn't necessarily the tone of the original text. However, this change must mean something and if it isn't noted, something is lost in translation.


Lotta linguistic babble in here. Need to condense the conclusion section. )
Page generated Jul. 18th, 2025 02:37 am
Powered by Dreamwidth Studios