sinnesspiel: (Default)
Sinnesspiel ([personal profile] sinnesspiel) wrote2013-12-24 08:10 am

Merry Christmas! It's not much. In fact, you could even say it "isn't too much at all...."


Setsudo to Heion - Moderation and Peace

Circle: Kamakema (加村) (Homepage)
Pairing: Ozaki Toshio x Muroi Seishin = Explicit
Summary: Plot? What plot?
 

Merry Christmas and thanks for the 6 months of support and feedback! For those of you not into this side of the fandom or under-age, I'll try to whip out another chapter today and tomorrow as well for Christmas.

For those of you into it, my image editing/text setting skills are non-existent, but I hope you're able to enjoy it anyway.

 Download










8D

(Anonymous) 2013-12-24 03:55 pm (UTC)(link)
Merry Christmas to you! Whoaaa whoaa whoaaa I'll get to that once I'm on my laptop! What a pleasant surprise, thank you very much! (I rarely see Toshio/Seishin doujin. Have I even seen one before this?)


On which I mentioned beforehand: I've tried to translate some, but I cannot differentiate between jibun. How do you do that? X_X

On the osananajimi subject: I'm quite sure it doesn't refer to the people on the pickup car with Toshio. First they're only random people, second Yuuki is the only person he talks to that moment. (much different from the anime)

Thirdly, I'm quite sure Toshio was looking at the temple direction. The very last sentence right before the epilogue says: Toshio once more looks up at the northern mountain. The flame is delving deeper into the mountain temple -- swallowing everything. (I wrote 'swallowing' but it uses -iku, did I get it wrong? Is there a more proper way to translate it?)

There's nothing romantic about it though, because even if he indeed thinks about Seishin, it's only about deep realization/understanding on his part. Both understanding himself and Seishin, I think, but I still don't get the jibun, so I can't say for sure.

Re: 8D

(Anonymous) 2013-12-25 12:27 am (UTC)(link)
8D - I really should learn about grammar and structures from Japanese songs as well.

About the osananajimi subject: Toshio is reminiscing: -Maitta na... Aitsu no iutta toori ka (toori? Tori?)
-Sou, osananajimi no iutta you ni.
I translated it as (please correct me if I'm wrong!) 'I gave up...' that was what he said, wasn't it? Really, that's what his childhood friend said.

Gave up about what though, I don't know, and I don't think it's addressed there. (or is there another meaning to it?) So whether Toshio is referring to Seishin, or another person who's with him hunting down the Shiki, I still can't tell. I feel that it's weird that Seishin's name isn't used here, if he's really thinking about Seishin that is. After that though, the series of deep realization begins and Toshio's looking up at the kitayama again. (the others are looking at where he's looking up at too) Then he tells the guys there to assemble at Chigusa for a bit, to which after saying that, he looks up at the kitayama again, which ends at the 'swallowing everything'.


About the 1.4 which we discussed the other day though, I was actually referring to when Toshio says 'If I lost that many clients, at least Seishin will be raking it in.' that's kinda unprompted isn't it? (Which serves as the moment Toshio is recognized as Seishin's close friend by us readers)


On the unrelated note: I don't have a pixiv account, I wonder if I should make one.

Re: 8D

(Anonymous) 2013-12-25 02:19 am (UTC)(link)
8D - I like it when your icon changes! And whoop, I misunderstood the maitta completely. (In this case, I'll have to reread the passage before the maitta) The more I know, thank you very much! I'll surely have lots and lots more to ask.

The 'swallowing' here is 'nomikondeiku', in this case, can it really be translated as 'swallowing'? I'm on my mobile, can't paste from the novel (because my romanization may be incorrect) and besides, this page again doesn't come up on my laptop... but I can paste in different section.

Re: 8D

(Anonymous) 2013-12-25 02:27 am (UTC)(link)
8D - oh and yes, the word which I wrote as 'iutta' uses the same kanji as in the 'iu', so I suppose 'itta' is the correct one. (now that you've corrected it, I really don't see the hiragana 'u' anywhere in the text too haha)

8D

(Anonymous) 2013-12-25 10:10 pm (UTC)(link)
The 'nomi' here uses kanji 呑, is this somehow rare? I think it's my first time seeing this kanji, I usually see the one you typed.

Double-triple compund verbs are one of many things which makes Japanese interesting, but too often it has caused me headache. Well, I think I bring that upon myself because I only know aaaa littleeee of Japanese but already pick a novel like Shiki to learn from because I'm impatient. Sometime ago when I had lots of time I tried to analyze some texts (first paragraphs of second volume of Shiki) to translate them for myself but bet that has many mistakes too. (I may paste some here for you to see later)

I'll also learn from some articles I bookmarked yesterday. :>

8D

(Anonymous) 2013-12-30 06:29 am (UTC)(link)
One of the pros of learning from Shiki is that because it's in the form of word document, I can always look up the words. but yeah, it's too difficult for me currently. I'll try your suggestions next time!

...and by the way, I've solved the problem with my laptop. I feel kinda dumb. The reason my laptop couldn't view your certain posts was because what I bookmarked was your shiki-tagged entries page, and those posts aren't tagged as shiki.

Also, I wanna learn drawing/coloring digitally. Since you seem to be able to, any suggestions of guides to learn from? What's the program used for this? Is a tablet an absolute necessity? My friend colored some of my drawings in the past, so I'm aware that one may be able to scan some manual drawings and color them digitally but, I figure a tablet may provide more advantages. But again, a tablet is bound not to be cheap and I'm afraid I won't use it so often because I get bored a lot. But I figure it'll be easier for me if I'm able to draw/color digitally. (when I face difficulties, I tend to give up easily haha (especially when I'm coloring. I can draw more than I can color))

8D

(Anonymous) 2013-12-31 01:35 am (UTC)(link)
...I have to start from easier stuffs. I don't even remember most of the basic grammar rules and structures, so I have to work on that first I think. Then proceed to manga raws which have furiganas. ((which reminds me, I bought two Japanese mangas from Kinokuniya last year (they were expensive, but Japanese mangas are so nice) but apparently what I bought were seinen mangas. One is Kamatani-sensei's Shounen Note (I forgot that this one is seinen) and the other was some sort of Tales of Vesperia prelude. I couldn't read them at all, I mourned my money. My sister bought Kuroko no Basuke though, I could use that for practicing))

Ugh. I learned some of photoshop in high school but I've forgotten most if not all of them. (they're basic image editing too, not coloring/drawing, but they ought to be useful) finding guides to learn from (including how to draw anatomy) is in order.

[personal profile] airlynx 2013-12-25 06:23 am (UTC)(link)
Woah, Merry Christmas! I knew you were doing something for the holidays, but that is not what I expected! I usually don't hunt for doujins but I enjoyed reading it. My favorite parts were the funny ones, like the omake when he's studying for med school, I snickered out loud. It's funny how quickly it escalates. Like they're drinking tea and then suddenly Ozaki's copping a feel!

I think the image editing/text setting looked pretty professional here! I liked the font choice, and it was constant throughout, which is the important thing, I hate font shifts. Like one time I was reading a manga with the usual Comic Sans and then suddenly...Papyrus...

And as usual thank you for the excellent and continuous translations! I am so happy I found this project, and I'm excited every time it's updated! Keep it up ^__^

[personal profile] airlynx 2013-12-26 09:43 pm (UTC)(link)
Just that cover alone is enough to get me interested! Especially with works as serious as Shiki, it's nice to just sit back and laugh at the characters sometimes. Nooo, but next Christmas is so far away~ well, I don't really celebrate Christmas anyway (for me, it's on the 7th of January which is a school day to boot). Text setting is just fitting the text into the sfx's and bubbles, right? I could probably do that, since for work I'm usually tasked with making posters and other sorts of graphic designs because I'm the most computer savvy one there (and the one who has no life). So I could give it a shot!

[personal profile] airlynx 2013-12-30 10:16 pm (UTC)(link)
Challenge accepted! Until the raws are thrown, I shall rest while I still can to build up my strength. I wouldn't call it free labor since I'm the one that gets to mooch off of your Shiki translations! Fanwork is the currency.

Step aside, Seishin! Move over, Mutou! Y'all are out, and The Next Top Shiki Pairing is in.
Then the black market dealings will start. On the dark streets of London, Paris, and Rio de Janeiro, trench-coat clad Shiki fans will meet in secret, exchanging Atsumi fanart and fanfiction right under the noses of the police.



Buuuut, that has given me the idea of making a brave attempt at making an Atsumi doujinshi of my own. I can see it now: yaoi hands, sparkling eyes, shoujo bubbles...

[personal profile] airlynx 2013-12-31 12:29 am (UTC)(link)

Gay porn? Don't be lewd! I just want to educate young readers about what true love is by following the footsteps of the strong lead protagonist Atsushi as he demonstrates his devotion to the brazen and brash Officer Takami (in my headcanon Takami is seme) without resorting to physical relationships. So if there are groinal conjunctions, they will take place after marriage thank you very much.

I don't know what's scarier: Atsumi porn or Atsumi fluff.

[personal profile] airlynx 2013-12-31 12:50 am (UTC)(link)
Because even though Atsushi has guns, the officer has the law on his side. It is a heartwarming story of how love changed an otherwise lawless delinquent into a law-abiding citizen (outside of the bedroom of course), and how a work-obsessed policeman comes to see that one's job isn't everything. In a world of confusing and frightening doctor-monk relationships, this pair will brighten up the dark age of Sotoba romance. As for the officer's family, well it's time to get with the times and learn the value of a second dad who can open any jar in the house.

The worst fear is the fear of the unknown--not knowing what Takami and Atsushi get up to in the dark.
misheard: (Anoon)

[personal profile] misheard 2013-12-26 02:46 pm (UTC)(link)
Excellent porn doujinshi from fandoms I'm not actually in: you really do know how to make my Christmas! (That's not sarcasm. I really do enjoy them.)

This was great. I have no idea if it was in character or not but it felt like they had a character that wasn't 'uke' and 'seme'. That plus the fact that you picked this one to translate suggests that it was really good!

And it was hot, of course.
misheard: (Colm)

[personal profile] misheard 2013-12-29 11:04 pm (UTC)(link)
I'd start reading/watching for context (I've done that many times before) but I can't really handle series where everyone is awful and tons of people die at this moment. It's not good for my health.

No, of course not. Completely out of left field for me.
misheard: (Chaos Hero)

[personal profile] misheard 2013-12-29 11:24 pm (UTC)(link)
Yeah, no thanks. I'd wait until you start translating Puppies and Kittens: the Series to get into one of your fandoms.
misheard: (Ryuuya)

[personal profile] misheard 2013-12-29 11:49 pm (UTC)(link)
I feel you. I've been working on scanning my copies of the SMT: Devil Children manga and a) it takes forever and b) my scanner isn't very good so they don't look great.

There's more likelihood that I'll just read dumb shipping fanfic on FF.net first!

...which I'm actually on that now so that says absolutely nothing.
misheard: (Li Shuwen)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:27 am (UTC)(link)
Yeahhh. But maybe nobody will die onscreen?
misheard: (Shiki)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:34 am (UTC)(link)
I just can't win here, can I? Sigh. Google isn't turning up anything either.
misheard: (Emilia)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:42 am (UTC)(link)
your entire pic collection
misheard: (Default)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:43 am (UTC)(link)
I mean what
misheard: (Sephiran)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:54 am (UTC)(link)
You're a saint among men.
misheard: (Colm)

[personal profile] misheard 2013-12-30 12:55 am (UTC)(link)
Puns will get that status revoked.
misheard: (Neimi)

[personal profile] misheard 2013-12-30 01:00 am (UTC)(link)
It'll never happen! Never, I tell you!