Sinnesspiel (
sinnesspiel) wrote2015-06-09 09:07 pm
Entry tags:
With All Love - Matsukaze Masaya
| つないで目の前の笑顔に | Tsunaide, me no mae no egao ni. | When holding hands and seeing your smile before my eyes, | |
| 言葉がいらなくなる | Kotoba ga iranakunaru | there was no need to say a thing | |
| その時に一緒に | sono toki ni issho ni. | at times when we were together like that. | |
| そう信じて | Sou shinjite | I believed that | |
| 二人歩いたときに | futari aruita toki ni. | every time we walked alongside together. | |
| そして重なるように | Soshite kasanaru you ni | And so as if reaffirming it each time | |
| 思いがまた募ってゆく | omoi ga mata tsunotte yuku | that feeling became only more certain. | |
| 今何処にいるの? | Ima doko ni iru no? | Where are you right now? | |
| 思いつきの電話で よく困らせられた | Omoitsuki no denwa de yoku komaraserareta. | Sudden whimsical calls asking that were bothersomely frequent. | |
| 間違えたら二人笑っちゃったけど | Aetara futari warachatta kedo | But when we got together we'd smile just the same. | |
| 少しだけ見えてくる君の本当が | Sukoshi dake mietekuru kimi no hontou ga | Actually when you came just to check on me | |
| なんだか嬉しくて | nandaka ureshikute | somehow it made so happy. | |
| 昨日までを分かり合うように | Kinou made wakariau you ni | A mutual understanding of what we had until yesterday | |
| 何か探したね、二人で | nanika sagashita ne, futari de. | is what we were looking for wasn't it? For both of us. | |
| 話して、君の好きな歌を | Hanashite, kimi no suki na uta wo | Tell me what your favorite song is. | |
| 不意に思いつくように 君の笑顔も消えていく | Fui ni omoitsuku you ni kimi no egao mo kieteiku | As if something just occurred to you, your smile disappeared. | |
| 人並みとネオンに気持ちも凍るけど | Hitonami to neon ni kimochi mo kooru kedo | Amongst the crowds and neon lights the emotion ran cold | |
| 待ち合わせには雨は降らなかったけれど | machiawase ni wa ame wa furankatta keredo | even though it wasn't raining at the meeting spot. | |
| 少しだけ見えてくる君の本当が | sukoshi dake mietekuru kimi no hontou ga | Actually when you came just to check on me | |
| なんだか嬉しくて | nandaka ureshikute. | somehow it made me so happy. | |
| 明日からまた始まる時間を | Ashita kara mata hajimaru jikan wo | Come tomorrow, we'll start a new period of our lives. | |
| 確かめたかったな、二人で | tashikametakatta na futari de | You wanted to affirm that we could. For both of us. | |
| 自分勝手に思い込んだ | Jibun katte ni omoikonda | I just made that assumption all by myself, | |
| 僕が知る君が 君の全部だと | boku ga shiru kimi ga kimi no zenbu da to | that the you that I knew was all of you. | |
| うつむいて笑うくせ、まっすぐで黒い髪 | Utsumuite warau kuse, massuku de kuroi kami | That habit of smiling while hanging your head, your straight black hair, | |
| すべて愛しくて、 | subete itoshikute, | all of it was so precious. | |
| 洒落たデートもできなかったけど | shareta DATE mo dekinakatta kedo | I couldn't take you out on any fancy dates but | |
| 一緒にいたかった | Isshoni itakatta | I wanted to be together with you. | |
| 急に降る雨みたいで | Kyuu ni furu ame mitai de | While they don't quite overtake me | |
| 自分に追いつけなくても | jibun ni oitsukenakutemo | like a sudden downpour of rain | |
| 思い出を抱いて | omoide wo daite. | I still hold those memories dear. | |
| 君がくれた笑顔を胸に 歩くよ | Kimi ga kureta egao wo mune ni aruku yo. | With the smile you gave me in my heart I walk on, | |
| さよなら | Sayonara. | Sayonara, | |
| With All Love | With All Love | With All Love |
