Thanks for all the info! I know enough about video conversions to get by, but not a whole lot about working with subtitles -- especially .ass files, which seem extra tricky. And yeah, I wouldn't want to just re-time the Urai subs to Kakizawa's version. Your awesome subs are worth waiting for.
I was reading that post the other day and thinking about it. I translate (although definitely not at your level, I stick to doujinshi), so I understand the dilemma. I might jump in with some thoughts later. (Also, totally amused that I'm not the only RP journal hanging around here.)
By credit for the encode, you mean who to credit for creating the 4 GB version? I could re-encode AsiaFull's 25 GB version if you're concerned about crediting. (Which would also be a normal uncropped aspect ratio, unlike the current 4 GB version.) Just let me know what specs you want (ratio, file size, and I could decomb or even trim the beginning/ending). Unless you have another program in mind (VirtualDub?), I generally use Handbrake so it'd be .mkv or .mp4. Just let me know -- your work is awesome, and I'm happy to help out any way I can.
no subject
I was reading that post the other day and thinking about it. I translate (although definitely not at your level, I stick to doujinshi), so I understand the dilemma. I might jump in with some thoughts later. (Also, totally amused that I'm not the only RP journal hanging around here.)
By credit for the encode, you mean who to credit for creating the 4 GB version? I could re-encode AsiaFull's 25 GB version if you're concerned about crediting. (Which would also be a normal uncropped aspect ratio, unlike the current 4 GB version.) Just let me know what specs you want (ratio, file size, and I could decomb or even trim the beginning/ending). Unless you have another program in mind (VirtualDub?), I generally use Handbrake so it'd be .mkv or .mp4. Just let me know -- your work is awesome, and I'm happy to help out any way I can.